دوشنبه ۱۳ مرداد ۱۳۹۹
 |  13/ آوریل/ 2020 - 7:03
  |   نظرات: 17 نظر
844 بازدید

نام زبان ما لارستانی است و هیچ قدرتی نمی تواند آن را مخدوش سازد

سیلوانا سلمانپور: در سال‌های اخیر و این روزها به ویژه در رسانه های مجازی ،گروهی که مشخص نیست به چه منظوری و با چه انگیزه ای و بر اساس چه مستندات علمی و تاریخی سعی در تخریب و تعویض نام زبان تاریخی منطقه از لارستانی به واژه بی اساس و نامطلوب  اچمی را دارند.

زبان ” لارستانی ” با گویش های گوناگون آن همچون اوزی ،لاری ، گراشی، خنجی، بستکی و … از تاریخی کهن برخودار است و در  اسناد و مدارک ملی و بین المللی و در کتاب ها و مستندات علم زبانشناسی سابقه ای طولانی دارد .

هرچند استادانی برجسته و نامدار از منطقه همچون ” احمد اقتداری ” از گراش ،”لطفعلی خنجی” از خنج ، “دکتر محمد باقر وثوقی ” از لار و دکتر ” اسدالله نوروزی ” از ده کویه و نامداران دیگر از جای جای لارستان کهن بارها در این باره کتاب  یا مقاله و مطالب ارزنده ای  نوشته و دقیقا از این زبان بعنوان زبان لارستانی نام برده اند .

اما من برای آگاهی از نظر زبانشناسان دیگر نیز تلاش بسیار کرده ام و با توجه به فعالیت های فرهنگی  شخصی و شرکت در کنگره ها و کنفرانس های بین المللی و ارتباط گسترده و دوستی با شماری از زبانشناسان ایرانی و غیر ایرانی در این مورد تحقیق و گفتگو کرده ام .  

تمام آن استادان گرانسنگ واژه نامطلوب ” اچمی ” را بی اساس و گزینش چنین نامی برای زبان ” لارستانی ” را نادرست ، نابجا ،غیر علمی و غیر مستند می دانند .

نسل جوان ما باید هشیار باشد و بداند که بطور معمول نامگذاری زبانها در جهان براساس نام اقوام ،ملت ها و یا مکان جغرافیایی انجام می پذیرد و هرگز نام هیچ زبانی بر اساس یک فعل  نامگذاری نمی شود .

هیچ به عمق معنای این واژه توجه شده است ؟

آیا چنانچه کسی بپرسد معنای نام این زبان چیست، می توان گفت : اهل می روم !! یا می رومی !! یا اهل رفتن !! یا رفتنی !! یا از منطقه ی می روم !! یا منطقه ی رفتن !!؟؟

 

اندکی به عمق این معنا و تمسخر  آیندگان و حتی اعتراض نسل آینده به برگزیدن چنین نامی فکر کنید !

 

هرچند این گروه با استفاده از احساسات و هیجانهای دوره ای جوانان و احتمالا ناخرسندی آنان از عملکرد مسئولان شهر لار، باعث تشویق و ترغیب آنان و رواج واژه نامطلوب  اچمی و مشتقات آن همچون اچمستان و غیره، در دنیای مجازی می شوند.

 

اما جوانان ما باید بدانند که مورد تایید و توجه جامعه علمی فرهنگی نخواهند بود و نباید تاریخ و زبان منطقه را مخدوش کرده و یکپارچگی فرهنگی را به خطر انداخت. بدانند که جز اهالی فرهنگ و بخصوص زبانشناسان ، هر کسی صلاحیت  ورود به چنین عرصه ای را ندارد همانطور که مثلا یک زبانشناس صلاحیت ورود به مباحث پزشکی را ندارد.

 

و نیز بدانند لارستان به معنی شهر لار نیست بلکه منطقه جغرافیایی وسیع جنوب کشور و به معنی سرتاسر لارستان پهناور کهن است که چه بخواهیم و چه نخواهیم نام منطقه و زبان ماست .

چندی پیش یکی از طرفداران این نام در نوشته ای لار را در حد یک کشور استعمارگر و علت جایگزینی زبان اچمی بجای زبان لارستانی را نوعی اعتراض نشان داده بود.

 فرض کنیم این موضوع درست باشد، 

آیا ملت هایی که سالها زیر سلطه  انگلیسی‌ها بوده و دل خوشی از آنها ندارند،می خواهند یا می توانند نام زبان انگلیسی را تغییر دهند ؟

خواهش می کنم هشیار باشید و به تبلیغات بی پایه و اساس توجه نفرمایید و برای آنچه به شما تلقین می کنند سند و مدرک تاریخی و علمی جستجو کنید .

 

بار دیگر تاکید می کنم که نباید زبان، تاریخ و هویت تاریخی منطقه را مخدوش و یکپارچگی منطقه را به خطر انداخت .

 

حفظ زبان بومی و هویت تاریخی منطقه لارستان کهن وظیفه ماست .

 

هُشیار و بیدار و تندرست باشید.

 

 

 

 

  • دیدگاه های ارسال شده توسط شما، پس از تایید منتشر خواهد شد.
  • پیام هایی که حاوی تهمت یا افترا باشد منتشر نخواهد شد.
  • پیام هایی که به غیر از زبان پارسی یا غیر مرتبط باشد منتشر نخواهد شد.

17 Responses to “نام زبان ما لارستانی است و هیچ قدرتی نمی تواند آن را مخدوش سازد”

  1. سینا گفت:

    من شخصا موافق نام اچمی برای زبان نیستم و از بچگی هم تا جاییکه یادم هست از این کلمه استفاده نمیشد.در چند سال اخیر این کلمه باب شده و فکر میکنم صرفا هم به خاطر ضدیت با لار هست.
    توضیحات خانم سلمانپور جالب بود و موافق آن هستم.از این استدلال خانم می توان در مورد کلمه اوز evaz هم استفاده کرد و بحث evaz یا avaz را تمام کرد.
    « اندکی به عمق این معنا و تمسخر آیندگان و حتی اعتراض نسل آینده به برگزیدن چنین نامی فکر کنید !»
    شاید آیندگان از اطلاق نام اوز evaz برای شهرمان احساسی بهتری کنند.
    تغییر نام شهر در گذر زمان امر غیر معمول و غیر معقولی نیست پس نباید زیاد بر تلفظ قدیمی شهر تاکید کرد!

  2. اوزی دوستدار منطقه گفت:

    با تشکر از خانم سلمانپور به نظر مردم با فرهنگ اوز لفظ اچمی کاملا بی اساس وبی پایه است وحتی توهین امیز است که نام بک زبان تاریخی وشیرین را اچمی بنامییم مردم اوز گراش لار خنج بستک دارای فرهنگ واداب ورسوم مشترک هستند وزبان همه این مردم زبان لارستانی است این زبان حلقه وحدت واتصال ما خودمانی هاست خلاصه نام لارستانی این زبان مشترک مانع استقلال سیاسی اجتماعی شهرستانهای جنوب فارس نخواهد بود اچمی واژهای بازاری وتوسط افرادی کم سواد وکم اطلاع در زمینه ای زبانشناسی در بین مردم مطرح شده است که مورد تایید مردم فهیم وبا فرهنگ شهرستان اوز نمی باشد موفق باشید

  3. نو شاده نوشادی گفت:

    سلام و درود بر بانوی فرهیخته سرکار خانم سیلوانا امانپور .
    با شناختی که از ایشان پیدا کردم با وجود دور بودن از محیط به موقع به بسیاری از مسائل مطرح منطقه واکنش نشان میدهند
    پایدار و استوار بمانید

  4. محمد گفت:

    خانم بزرگوار
    در میان افاضات ایشان هیچ گونه مستند ندیدیم یک آدرس علمی وجود نداشت.
    با سرو صدا و ماله کشی بر واقعیت موجود که نمی شود یک اصل را نامعتبر نمود.
    جالب که ادعاهایی فرمودند که خالی از ایراد نیست.
    به ایشان اعلام می دارم که یکطرفه به قاضی نروند
    بدون تعارف اچمی هستم.

  5. اوزی گفت:

    خانم سلمانپور درست می فرمایند. به نظر من هیچ تضمینی نیست که چنین افرادی بعد از مدتی باز هم هوس نکنند نام اچمی را تغییر دهند. به همین سادگی که بعضی ها نام و نام خانوادگی شان را در شناسنامه شان تغییر می دهند. در صورتی که اگر احساس کنند از پدرشان بعدها چیزی به آنها ارث خواهد رسید هرگز نام خانوادگی شان را تغییر نخواهند داد. چنین رفتاری تنها به طمع به دست آوردن منافع مادی و از دست دادن منافع معنوی تاریخی است. مردم اوز و لارستان نباید اجازه دهند عده ای بدون داشتن صلاحیت و تخصص زبان‌شناسی فرهنگ و زبان مردم لارستان را بازیچه امیال منفعت طلبانه شان قرار دهند.

  6. از اوز گفت:

    به چه دلیل وقتی اکثریت مردم منطقه زبان خود را اچمی می نامند ما می بایست به دنبال تحمیل نام لارستانی بر این زبان باشیم

  7. اوزی ساکن شیراز گفت:

    ببینید تعداد اعضای گروههایی در فضای مجازی اعم از فیسبوک و تلگرام و واتس آپ و غیره که دارای نام اچمی، اچمستان، اچمی سلام، اچمی ها و اچمستان بزرگ و غیره هستند چند نفر است و تعداد اعضای گروههایی که دارای نام لارستان هستند چند نفر.
    این خود یک رفراندوم است و نتیجه رفراندوم نام زبان اچمی است برای زبان مادری مان.

  8. سید قطب الدين موسوی کارشناس ارشد زبانشناسی از بندرلنگه گفت:

    تعیین نام یک زبان نه می تواند و نه می بایست از روی تعصب باشد. این امر تابع یک راه کار علمی است که علم نوین زبان شناسی آنرا تعیین کرده است.
    بیشتر کسانی که در کتاب خود این زبان را لارستانی نامیده اند فاقد تحصیلات در رشته زبان شناسی هستند و هر کدام از آنها بدون انجام تحقیقات میدانی، به نفر قبلی تاسی کرده و نام لارستانی را برگزیده اند. همچنین بسیاری از کسانی که در فضای مجازی در این زمینه اظهار نظر می کنند نیز فاقد تحصیلات در رشته زبان شناسی هستند.
    باید توجه داشت که تحصیلات در رشته ادبیات ویا تاریخ نمی تواند موید اظهار نظر علمی و تخصصی در زمینه زبان شناسی باشد.
    به موجب علم نوین زبانشناسی، زبان شناس حق تجویز ندارد و صرفا مجاز به توصیف است و هر زبان شناسی که در حوزه وسیع جغرافیایی این زبان به تحقیقات میدانی بپردازد پی خواهد برد که اکثریت مطلق گویشوران این زبان آنرا اچمی می نامند.
    هیچ دلیلی در دست نیست که واژه اچمی از فعل چِدَ به معنی رفتن مشتق شده است کما اینکه بسیاری از جا ها به جای اچم واژه اشم به کار می برند اما زبان خود را اچمی می نامند.
    آقای لطفعلی خنجی نه زاده خنج است و نه در شهر خنج سکونت داشته است و کتاب ایشان نیز اشتباهات زیادی در زمینه صرف و نحو و غیره دارد.
    او اگر به خود زحمت می داد و سفری به خنج می نمود و از اهالی خنج می پرسید متوجه می شد که خنجی ها نیز مانند سایر مناطق، زبان مادری خود را اچمی می نامند.
    بسیاری از زبانها در دنیا وجود دارند که نه از نام یک قوم برگرفته شده اند و نه از نام یک سرزمین و یا یک ملت، مانند زبان بوروشاسکی در کشور پاکستان یا زبان تامازیغ در کشور های عربی شمال آفریقا مانند الجزایر و مراکش یا زبان مالایالام در هندوستان و نام برخی از این زبانها به طور کلی فاقد معنی است و همچنین هیچ نسبتی با هیچ قومیت یا ملت یا مکان و یا سرزمین ندارند.
    برخی از زبانشناسان خارجی که این زبان را لارستانی نامیده اند نه تنها هیچگونه تحقیقات میدانی انجام نداده اند بلکه اصولا هیچگاه به منطقه نیامده اند مانند اسکارمان (۱۹۰۷) و راماسکویچ (۱۹۰۹) و النا مالچانوا (۱۹۸۲).
    در این میان صرفا دو زبان شناس ژاپنی به نامهای کامیوکا و بامادا (۱۹۷۹) به منطقه آمده اند و صرفا به مدت دو هفته در شهر لار سکونت داشته اند.
    اینکه می شود بدون حضور در منطقه و یا با یک حضور حد اکثر دو هفته ای آنهم صرفا در خود شهر لار و بدون انجام تحقیقات وسیع میدانی پیرامون نامگذاری زبانی که گستره جغرافیایی آن چند برابر مساحت کشور هلند است اظهار نظر زبانشناسانه انجام داد بیشتر به یک مزاح شبیه است.
    پژوهش های زبان شناسان خارجی بسیار سطحی و ابتدایی و سرشار از اشتباه است. به عنوان مثال النا مالچانوا با مقایسه واژه خارشتر در زبام فارسی با واژه خار یَرِ در زبان اچمی به این نتیجه گیری مضحک رسیده است که شتر به زبان اچمی یَرِ نامیده می شود.
    آیا بایستی به نظر چنین زبان شناسان نا آگاهی به صرف اینکه خارجی هستند استناد کنیم؟؟
    سخن آخر اینکه با توجه به نظر اکثریت گویشوران این زبان که آنرا اچمی می نامند و با عنایت به اینکه به موجب علم نوین زبان شناسی زبان شناس صرفا حق توصیف دارد و مجاز به تجویز نمی باشد نام علمی این زبان اچمی است فارغ از اینکه این واژه نام یک فعل است یا نیست و یا اینکه به چه معنی است و هر چیز دیگر.
    نام این زبان اچمی است چون اکثریت مطلق گویشورانش آنرا اچمی می نامند و همین امر به تنهایی دال بر علمی بودن نام اچمی برای این زبان است.
    علمی بودن نام اچمی ناشی از یکی از قوانین اصلی علم زبان شناسی است و هیچ مرجع و هیچ کس نمی‌تواند نام اچمی را ملغی نماید و یا تغییر دهد و اینکه قبلا دیگران آنرا چه نامیده اند به هیچ وجه نمی تواند وجاهت علمی نام اچمی را مخدوش نماید و نافی آن باشد زیرا نامگذاری ای که آنها قبلا انجام داده اند غیر علمی بوده است.
    . علم زبان شناسی قوانین خود را دارد و هیچکس نمی‌تواند به سلیقه خود و یا از روی تعصب آنرا نادیده بگیرد.
    سید قطب الدین موسوی کارشناس ارشد زبانشناسی – شهرستان بندرلنگه

  9. شهروند اوز ساکن شیراز گفت:

    استقلال شهرستانهای منطقه واز جمله شهرستان اوز با نام زبان تاریخی منطقه ما که زبان لارستانی است هیچگونه منافات ومخالفتی ندارد همه شهرستان ها مانند گراش اوز خنج بستک و…… زبانشان لارستانی وبه وسیله این زبان که مایه وحدت ونزدیکی دلها است بهم وابسته اند حساب تقسیمات کشوری وواستقلال سیاسی واداری شهرستانهای مجاور جای خود دارد خلاصه انگ اچمی که ناشی از بی اطلاعی وکج سلیقگی است به این زبان تاریخی نمی چسبد ودیر ویا زود فراموش خواهد شد

  10. زبان لارستانی هویت من است گفت:

    درود به شما بانوی فرهیخته
    هیچ زبان و گویشی تنها با یک واژه از دریای بیکران واژه هایش شناخته نمی شود . نام هر زبان همیشه از جغرافیا و یا نژاد بومیان آن دیار است. برای مثال ایتالیایی ، چینی ،عربی ،گیلگی ، بلوچی و …..لارستان کهن یک شهر نیست بلکه منطقه است و زبان لارستانی بر گرفته از همین است.واژه اچمی (رفتن) بی معناست و توهینی ست به تاریخ و هویت ما.لارستانی زبان مادری مان را پاس بداریم

  11. اوز وزطتنم گفت:

    من باصحبتهای خانم سلمانپورکاملا مخالفم الان شهرستانهای اوزخنج وگراش کاملا مستقل هستندوربطی به لارستان ندارند پس زبان مااچمی است نمیدونم چرا شما ازلارحمایت میکنید برام جای سوال است

  12. سعید گفت:

    نوشتار ایشان سراسر تعصب و خالی از هر گونه بحث منطقی و علمی و پر از ادعاهای اشتباه و ناصواب است .چگونه ایشان مدعی هستند که لفظ اچمی در چند سال اخیر متداول شده در حالی که گذشته از شواهد تاریخی دال بر کهن بودن و مصطلح بودن این واژه ٬استفاده از این واژه در گستره بزرگی از خنج تا بستک و میناب و شرق هرمزگان قدمت زیاد این واژه را اثبات میکند وگرنه این نام اینچنین جا نمی افتاد. ایشان در ادعایی جالب تر میفرمایند چون لفظ اچمی زیاد خوب نیست و نمیشود گفت زبانم میرومی است پس باید گفت زبان لاری!!!!! به عنوان یک دلسوز راستین دنبال یک نام عام و زیبا و البته کهن که مورد تایید همه باشدبگردید و بیهوده انرژی خود را صرف اینکه با عصبانیت همه را ملزم به قبول سخن بی منطق خود کنید ننمایید

  13. اوزی واقعی گفت:

    از آقایان یا بانوان لاری خواهشمندیم به نام اوزی ها کامنت موافقت با نام لارستانی نگذارند. برخی انچنان دفاع متعصبانه کرده اند که مشخص است لاری هستند.

  14. اوزی گفت:

    احسنت به آقای موسوی. ایشان به عنوان یک متخصص ختم کلام را گفته است. او نظر خود را پیرامون علمی بودن نام اچمی بسیار مستدل بیان کرده است.

  15. شهروند اوز گفت:

    نوشته آقای سید قطب الدین موسوی تخصصی و جالب بود. کار را بایستی به کاردان سپرد.

  16. اوزی از شیراز گفت:

    استدلال خانم سلمانپور عجیب است. ایشان نوشته است اگر کسی بپرسد معنی نام این زبان چیست باید بگوئیم می روم یا بگوئیم اهل می روم هستم و هرکدام از این واژه ها با تعدادی علامت تعجب و سئوال همراه شده است.
    این سئوال مهم مطرح است که کدام اچمی زبان وقتی واژه اچمی را به کار می برد فعل رفتن در ذهن او تداعی می شود؟
    آیا یک کاربر کامپیوتر انگلیسی زبان از نام موس، موش در ذهن او تداعی می شود؟
    آیا وقتی یک فارسی زبان نام موشک را بر زبان می آورد، بچه موش یا موش کوچک از آن استنباط می کند؟
    این استدلال ایشان واقعا عجیب است. واژه اچمی اگر هم ناشی از فعل رفتن باشد وقتی به عنوان نام یک زبان به کار میرود دیگر یک فعل نیست بلکه یک اسم است. ایشان نام اچمی را با فعل رفتن در هم آمیخته و وارد مبحث صرف و نحو دستور زبان فارسی شده است.

  17. اوزي از بندر عباس گفت:

    نه هرکه آینه سازد سکندری داند
    علم زبان شناسی بسیار گسترده است. مقاله آقای موسوی قابل تعمق بود و کسانی که بدون تخصص اظهار نظر می کنند خوب است این مقاله را به دقت مرور کنند.

نظر سنجی

'روز شوراها مبارک/ میزان رضایت شما از شورای اسلامی پنجم شهر اوز چقدر است؟'

Loading ... Loading ...
آخرین نظرات
  • خواج اوز هم بکی از طوایف اوز هستند از هرکجا امده اند خوش امدند خواجه وریس در منطقه در اوز خور وبیغرد و.....سایر مناطق پراکنده اند...
    اوزی در مطلب: در آمدی بر ریشه طایفه « خواجه » در اوز
  • تا این صحبت ها رد وبدل شود وبایگانی گردد یکسال باقی مانده شورا ها تمام شده است باز روز از نو روزی از نو...
    لارستانی در مطلب: تصویب ساز و کار گروه تحقق یک‌ساله در بیست و پنجمین جلسه شورای اسلامی استان فارس
  • این مطلب بیشتر یک تصمیمات داخلی. شورا بوده. وجندان برای. عموم مردم مفهوم نیست در کلیه ادارات ازین تصمیمات. داخلی وجود. دارد ولی. اطلاع انها چندانی. تاثیری بر زندگی مردم....
    اوزی. از شیراز در مطلب: تصویب ساز و کار گروه تحقق یک‌ساله در بیست و پنجمین جلسه شورای اسلامی استان فارس
  • طوایف خواجه طبق سنگ قبرهای دوره صفویه از منطقه ممسنی استان فارس به سایر نواحی مهاجرت کرده اند....
    علی در مطلب: در آمدی بر ریشه طایفه « خواجه » در اوز
  • ورودی اوز ازسمت. بلوک بیدشهر نا زیبا ونامناسب برای ورود به مرکز یک شهرستان است. این جاده فرعی ویک جاده روستایی است که می بایست. دوبانده. وبه جاده. اصلی تبدیل شود که اینشا...
    شهروند. از. شیراز در مطلب: به بهانه توجه به خروجی اوز به سمت بلوک
  • کسانیکه محل استقرار اداره شبکه بهداشت ودرمان. اوز. را میدانند لظفا اطلاع رسانی کنند من که در شهر. رفت وامد میکنم جایی تابلو ونشانی. ندیدم...
    همشهری ویک سوال در مطلب: اخبار خوش پیگیری های حوزه سلامت شهرستان اوز
  • اگر خوب دقت کنیم مطلب خاص ومهم در خلال نوشته ها مطرح نمی شود بیشتر این مسایل قبلا ودر اخبار مختلف گفته شده است...
    اوزی دوستدار منطقه در مطلب: به بهانه توجه به خروجی اوز به سمت بلوک
  • رسانه ها ومطبوعات شهرستان اوز کار خبررسانی ادارات وکلا اخبار منطقه را انجام میدهند اما اگر صاقدقانه عرص کنم مقداری شهامت کافی ندارند وبیش از اندازه سعی میکنند که مسولان ا...
    اوزی از بندر در مطلب: َنشست مدیران رسانه های شهرستان اوز با فرماندار در آستانه روز خبرنگار
  • از جناب فرماندار تقاظا دارم هر چه سریعتر نسبت به پیگیری و مستقر نمودن معاون درمان شبکه اقدام نمایند تا به داد مردم و بیمارستان برسه ....
    دانش در مطلب: اخبار خوش پیگیری های حوزه سلامت شهرستان اوز
  • عالیهههههه...
    حسین در مطلب: اخبار خوش پیگیری های حوزه سلامت شهرستان اوز