سیلوانا سلمانپور: پیرو بحث و جدل بیهوده برای واژه بی اساس و تحقیر آمیز «اچمی» و نامه یکی از همولایتی های محترم خنج به صدا و سیما و اعلام پیدایش یک سند برای مدعیان این واژه، از آنجایی که کتاب مورد استناد ایشان کتابی است که به همت دکتر محمد باقر وثوقی استاد نامدار تاریخ و مناطق خلیج فارس و یارانشان منتشر شده است و بخشی از تحقیقات آن بوسیله پژوهشگر نامی؛ «مهندس منوچهر عابدی راد» انجام گرفته است ، گفتگویی با این محقق گرانمایه تاریخ و زبان کهنسال لارستان بزرگ ” جناب آقای مهندس منوچهر عابدی راد ” انجام دادم که با اجازه ایشان، پاسخ وی در این رابطه را برای روشنگری افکار عمومی تقدیم می دارم.
امیدوارم این افراد به امور تخصصی خود بپردازند و دست از تخریب نام زبان تاریخی منطقه بردارند و کار را به کاردان بسپارند.
منوچهر عابدی راد: درود بر همه هموندان گرامی، عزيزان فرهيخته در جريان باشند كه در شرايط عصبيت و جبهه گيري، منطق فروكش ميكند و دست آويز سست. دوست عزيز و محترم كه اين سياهه راقلمي كرده، بر خلاف تمامي قواعد رايج در تغييرات واژه ها در ادوار، مبادرت به سنت شكني كرده و به صورت اختراعي و نوعي بدعت.
تبديل واژه جتي به چمي و سپس چمي به اچمي، كه از پديده هاي عجيب و غريب و خلاف هر نوع روال طبيعي است را ارائه داده. حال آن كه اچمي واژه اي بر يافته از فعل رايج در زبان كنوني لارستاني است و نياز به سند سازي تكميلي و صغري و كبري چيدن و آنهم من درآوردي و اختراعي ندارد كه واژه اوليه اي مستند تغيير قرار گيرد.
جالبتر اينكه زبان قوم جت در طول ادوار انقراض يافته و تعداد واژه محدودي از آن باقيمانده و هيچ مشابهت صوري يا ماهيتي با واژه هاي زبان لارستاني ندارد. جهت استحضار برخي از واژه هاي اصلي زبان جتي را به عرض ميرسانم و تاكيد دارم واژه هاي جتي تحت تاثير فرهنگ هند باستان به سانسگريت نزديك است. و الان قابل فهم براي انواع زبان منشعب از پارسي پهلوي نميباشد.
توجه بفرماييد واژه هايي همچون (باني. وني. په او . لندو. اكره. ابره كره. ماتيرشه ) اين دوست عزيز و محترم كه با قلمي شيوا اما خلاف واقع، طرح موضوع فرموده،يكي از اين واژه ها را با زبان لارستاني فعلي مرسوم در خنج مقايسه بفرمايد و يا حداقل ترجمه اين واژه هاي زبان جتي را جهت اطلاع ارائه بفرمايد.
درود بر مهندس عابدی راد.رییس،شورای شهرستان خنج اشتباه فاحش نموده چرا که اقوام جتی یک اقوام مهاجر بوده اند که زندگی سخت وبدی داشتند. در صورتیکه درخنج مردمان با فرهنگی زندگی می کردند.
به جز لاری ها و قلیلی از سایر نقاط، اکثریت مطلق گویشوران این زبان آنرا اچمی می نامند.
به کار بردن عنوان به دور از آداب “تحقیر آمیز” برای نام “اچمی” اهانت آشکار به صدها هزار نفر از کسانی است که زبان مادری خود را اچمی می نامند.
با سلام با کمال احترام با وجود اینکه زبان جتی را تا بحال نشنیده ام و اطلاعی هم از این زبان ندارم ولی چرا نویسنده این زبان را به لارستانی میچسباند،
به نظرم همان اچمی خیلی بهتر و برازنده کل خودمونی ها باشد تا زبان تازه تاسیس لارستانی
سوسور پدر علم زبان شناسی می گوید هیچ ضرورت رابطه ای بین نام ها و واژگان و اشیاء و همچنین ارتباط دال و مدلوله بین آنها وجود ندارد.
نام ها و واژگان قراردادی است که توسط یک جامعه زبانی منعقد می شود و هرگاه اکثریت یک جامعه زبانی آنرا پذیرفتند رسمیت می یابد فارغ از اینکه چه معنی دیگری می توان از آن استنباط کرد و از کجا آمده و چگونه فراگیر شده است.
به موجب همین اصل نام علمی زبان مردم منطقه اعم از مردم لارستان و سایر شهرستانهای اچمی زبان استان های فارس و هرمزگان و بوشهر زبان اچمی است و بهتر است اهالی لار نیز بدون تعصب آنرا بپذیرند
همه مردم منطقه از نام اچمی برای این زبان استفاده میکنند و این عنوان فراگیر هست و چرا ما اوزیها خودمان را از بقیه جدا کنیم! ما هم زبان اچمی را قبول داریم
نام این زبان تاربخی از گذشته های دور لارستانی بوده وریشه در تاریخ وفرهنگ منطقه ما دارد حساب استقلال شهرستانهای لار گراش واوز وخنج از نظر سیاسی واداری با نام این زبان کهن کاملا از هم جدا است ما در گستره جنوب فارس با زیان لارستانی تکلم میکنیم ودارای فرهنگ واداب رسوم مشتر ک هستیم انصاف ا لفظ اچمی برای این زبان بسیار نامناسب وتوهین امیز است واین لفظ این اواخر توسط عده ای کم سواد وکم اطلاع در زمینه زبان شناسی ومردم شناسی مطرح شده است که مورد اهالی ومروم با فرهنگ خطه جنوب فارس نمی باشد
چندی پیش هم برای واژه اچمی دراین نشریه میان دوستان تبادل نظر شدو درآخر یکی پس از دیگری به گمان حقیر که دراین خصوص اطلاعاتی ندارم ولی به استناد یک تجربه عملی درآن موقع یادآور شدم به این مفهوم:درزمان قبل شاید ۱۵۰ سال پیش،مردم مناطق جنوب لارستانی،هرمزگانی،بوشهری،وبعضا خوزستانی که در کشورهای عربی حوزه خلیج فارس وتا بصره درحال آمدورفت بوده اند به عنوان عجم شناخته می شده اند ،این واژه عجم بهر دلیلی ،(تلفظ نا تمام،عدم آگاهی، کم وشاید بی سوادی) آنرا اجم(اجمی،اچمی)کم کم رواج پیدا می کند وشکل می گیرد تا زمان انقلاب ۱۳۵۷ که سیل مردم به طرف مخصوصا امارات وشهر دبی . که بنده شخصا درآنجا بوده ام (فقطکمتر از۴سال) واین واژه لمس میکردم وگرنه واژه اچمی نه موجودیت دارد ونه اسنادی معتبر دال بر اثبات آن مطلقا .واگر یادداشتی ویا نوشته ای دراختیار افرادی باشد تاریخی نیست .باپوزش به لحاط دخالت درمطالب بزرگان ولی به دلیل عقلی وذهنی مطمئنم واژهای به اسم اچمی نداریم .
بااحترام ابراهیم نجم الدینی از اوز
ای کاش کلا راجع به این فعال اجتماعی که در همه حوزه ها صاحب نظرند کمی توضیح میدادین...
بنیامین در مطلب: شورای شهر و موانع عدم تحقق اهداف
موفق باشید آقای قاضی زاده...
در مطلب: اقتصاد، قلب تپنده هر شهر است
آیا کسی که افتخار می کند در انتخابات شورای اسلامی شهر اوز شرکت نکرده است و با افتخار اعلام می کند رای به صندوق نینداخته است آیا حق قضاوت در مورد خوب و بد شورا را دارد؟...
شهر وند اوز در مطلب: شورای شهر و موانع عدم تحقق اهداف
محمد آقا منتخب با چند صد رای نماینده مردم نیست فقط صاحب کرسی می شود و نماینده همان سیصد و چها صد و هزار رای نه نماینده مردم...
عبدالله در مطلب: شورای شهر و موانع عدم تحقق اهداف
منظور اقای نوروزی این است که در شهری. مانند اوز که حدود ۲۰ هزار نفر جمعیت. دارد باید افراد منتخب شورا دارای. ارای بالایی. باشند مانند. گراش. وخنج. وبستک. نه مانند ارای. ر...
پاسخ. به اقای محمد در مطلب: شورای شهر و موانع عدم تحقق اهداف
عالی بود...
علی در مطلب: شورای شهر و موانع عدم تحقق اهداف
آقای نوروزی پیشنهاد می کنم کاندید شوید شاید ۵هزار رای کسب کردید . اما همه می دانیم که طبق قانون پس از رای گیری ۵ نفر طبق بیشتر از آرای بقیه منتخبین مردم می شوند و شما هم...
محمد در مطلب: شورای شهر و موانع عدم تحقق اهداف
مرد شريف و والاي بود ان شالله جنت الفردوس نصيبش باشه. الهي امين...
در مطلب: پیام تسلیت شیخ عبدالقادر فقیهی به مناسبت در گذشت محمد محمودی
ان شالله جنت الفردوس نصيبش باشه. الهي امين...
در مطلب: پیام تسلیت شیخ عبدالقادر فقیهی به مناسبت در گذشت محمد محمودی
ممنونم از توجه و اظهار نظرتان، همچنین تشکر می کنم از مدیر محترم نشریه که این موقعیت را فراهم نمودند که با یکدیگر تبادل نظر و گفتگو داشته باشیم. از اینکه بنده را ارشاد کرد...
فرید دستوری در مطلب: درهم برهم..
درود بر مهندس عابدی راد.رییس،شورای شهرستان خنج اشتباه فاحش نموده چرا که اقوام جتی یک اقوام مهاجر بوده اند که زندگی سخت وبدی داشتند. در صورتیکه درخنج مردمان با فرهنگی زندگی می کردند.
به جز لاری ها و قلیلی از سایر نقاط، اکثریت مطلق گویشوران این زبان آنرا اچمی می نامند.
به کار بردن عنوان به دور از آداب “تحقیر آمیز” برای نام “اچمی” اهانت آشکار به صدها هزار نفر از کسانی است که زبان مادری خود را اچمی می نامند.
با سلام با کمال احترام با وجود اینکه زبان جتی را تا بحال نشنیده ام و اطلاعی هم از این زبان ندارم ولی چرا نویسنده این زبان را به لارستانی میچسباند،
به نظرم همان اچمی خیلی بهتر و برازنده کل خودمونی ها باشد تا زبان تازه تاسیس لارستانی
سوسور پدر علم زبان شناسی می گوید هیچ ضرورت رابطه ای بین نام ها و واژگان و اشیاء و همچنین ارتباط دال و مدلوله بین آنها وجود ندارد.
نام ها و واژگان قراردادی است که توسط یک جامعه زبانی منعقد می شود و هرگاه اکثریت یک جامعه زبانی آنرا پذیرفتند رسمیت می یابد فارغ از اینکه چه معنی دیگری می توان از آن استنباط کرد و از کجا آمده و چگونه فراگیر شده است.
به موجب همین اصل نام علمی زبان مردم منطقه اعم از مردم لارستان و سایر شهرستانهای اچمی زبان استان های فارس و هرمزگان و بوشهر زبان اچمی است و بهتر است اهالی لار نیز بدون تعصب آنرا بپذیرند
اوزی
از بچگی هر جا که رفتیم حتی کشورهای خلیج هم ما زبان ما را اچمی میدانند
همه مردم منطقه از نام اچمی برای این زبان استفاده میکنند و این عنوان فراگیر هست و چرا ما اوزیها خودمان را از بقیه جدا کنیم! ما هم زبان اچمی را قبول داریم
اکثریت مردم منطقه طرفدار نام اچمی هستند و این نام بایستی برای این زبان بکار برده شود
نام این زبان تاربخی از گذشته های دور لارستانی بوده وریشه در تاریخ وفرهنگ منطقه ما دارد حساب استقلال شهرستانهای لار گراش واوز وخنج از نظر سیاسی واداری با نام این زبان کهن کاملا از هم جدا است ما در گستره جنوب فارس با زیان لارستانی تکلم میکنیم ودارای فرهنگ واداب رسوم مشتر ک هستیم انصاف ا لفظ اچمی برای این زبان بسیار نامناسب وتوهین امیز است واین لفظ این اواخر توسط عده ای کم سواد وکم اطلاع در زمینه زبان شناسی ومردم شناسی مطرح شده است که مورد اهالی ومروم با فرهنگ خطه جنوب فارس نمی باشد
چندی پیش هم برای واژه اچمی دراین نشریه میان دوستان تبادل نظر شدو درآخر یکی پس از دیگری به گمان حقیر که دراین خصوص اطلاعاتی ندارم ولی به استناد یک تجربه عملی درآن موقع یادآور شدم به این مفهوم:درزمان قبل شاید ۱۵۰ سال پیش،مردم مناطق جنوب لارستانی،هرمزگانی،بوشهری،وبعضا خوزستانی که در کشورهای عربی حوزه خلیج فارس وتا بصره درحال آمدورفت بوده اند به عنوان عجم شناخته می شده اند ،این واژه عجم بهر دلیلی ،(تلفظ نا تمام،عدم آگاهی، کم وشاید بی سوادی) آنرا اجم(اجمی،اچمی)کم کم رواج پیدا می کند وشکل می گیرد تا زمان انقلاب ۱۳۵۷ که سیل مردم به طرف مخصوصا امارات وشهر دبی . که بنده شخصا درآنجا بوده ام (فقطکمتر از۴سال) واین واژه لمس میکردم وگرنه واژه اچمی نه موجودیت دارد ونه اسنادی معتبر دال بر اثبات آن مطلقا .واگر یادداشتی ویا نوشته ای دراختیار افرادی باشد تاریخی نیست .باپوزش به لحاط دخالت درمطالب بزرگان ولی به دلیل عقلی وذهنی مطمئنم واژهای به اسم اچمی نداریم .
بااحترام ابراهیم نجم الدینی از اوز