رديف |
فارسي |
پهلوي |
اوزي |
|
۱ |
پسر |
پوس |
pus |
پُس |
۲ |
دَلو |
دولَك |
dūlak |
دولَك |
۳ |
ظرف سفالين |
دوسين |
dūsīn |
دُسِنَ |
۴ |
كُليه |
گورتَك |
gurtak |
گُرُك |
۵ |
موش |
موشك |
mušk |
مُشك |
۶ |
دروغ |
دِرو |
drō |
داَْرُوْ |
۷ |
شور |
سور |
sōr |
سور |
۸ |
دزد |
دوز |
duz |
دُز |
۹ |
اشك |
اَرس |
ars |
خَرس |
۱۰ |
كليد |
كيليل |
kilil |
كِليل |
۱۱ |
دنبك |
دومبَلَك |
dumbalak |
(تُمبُلُك = نقاره) |
۱۲ |
تره |
گَندَناك |
gandanāk |
گَندَنا(تا همين اواخر) |
۱۳ |
آتشدان حمام |
تون |
tun |
تون |
۱۴ |
درخت خرما |
موگ |
mōg |
مُه |
۱۵ |
خُشك |
هوشك |
hušk |
هُشك |
۱۶ |
خدمتگزار |
پَرَستَك |
parastak |
پِرِستَ |
۱۷ |
جوجه تيغي |
زوزَك |
zuzak |
زُزو |
۱۸ |
حصار |
پَروَست |
parvast |
پَرواستَ (حصار دور بام) |
۱۹ |
خرما |
اَرماو |
armāv |
اُرما |
۲۰ |
شكم |
اَشكُم |
Aškom |
اَشكاَْم |
۲۱ |
كوره ـ اجاق |
بِرِزَن |
brēzan |
بِرِزَ(نوعي كوره براي پخت نان) |
۲۲ |
كم پشت |
تونوك |
tunuk |
تُنُك |
۲۳ |
هسته |
اَستَك |
astak |
اَستُك |
۲۴ |
كوتاه |
كوك |
kūk |
كُك |
۲۵ |
سفال |
كوروار |
kurvār |
كُوار |
۲۶ |
تلخ |
تَهل |
tahl |
تَهر |
۲۷ |
استخر |
وارم |
vārm |
باَْرم |
۲۸ |
تگرگ |
سَنگار |
Sangār |
(سُنگَرَ = آب يخ زده در اثر سرماي زمستان) |
۲۹ |
شغال |
تورَك |
rakōt |
تاَْرَ |
۳۰ |
مرغ |
مُرو |
mōrv |
مُرو (تا همين اواخر) |
۳۱ |
اسب |
اَسپ |
asp |
اَسپ |
۳۲ |
كج |
خِوَهل |
xvahl |
خَهرَ |
۳۳ |
لرزيدن |
دِرَفشيتن |
drafšitan |
دِرَشِهِستَ |
۳۴ |
تفأل |
مُرواك |
mōrvāk |
مُروا |
۳۵ |
الوارطاق |
فِرَسپ |
frasp |
فِرَست |
۳۶ |
گوسفند |
پَه |
pah |
پَه(بز ماده) |
۳۷ |
جريحه دار كردن |
بِشِنيتَن |
bēšēnītan |
(آبِشِنَدَ = زخم را تازه كردن، جريحهدار كردن) |
۳۸ |
پل |
پوهل |
puhl |
پُهل (تا همين اواخر) |
۳۹ |
هستم |
هوم |
hōm |
هاَْم |
۴۰ |
هستيم |
هيم |
him |
هِم |
۴۱ |
ملخ |
مَيگ |
mayg |
مَيگِ |
۴۲ |
مگس |
مَخش |
maxš |
مَش |
۴۳ |
سوسمار |
كَرپَك |
karpak |
كَلپُك |
۴۴ |
شادي |
هوراميه |
hūrāmih |
خاَْراَْمي |
۴۵ |
لحاف |
پوشيشن |
pūšišn |
پوشاَْن (تا همين اواخر) |
۴۶ |
سُم |
سومب |
sumb |
سُمب |
۴۷ |
بيضه |
گوند |
gund |
گُند |
۴۸ |
شكاف |
اونَك |
unak |
(اُوْنَ = شكافي كه لانه پرندگان است) |
۴۹ |
مردم |
مَرتُم |
martōm |
مَرتُم(تا همين اواخر) |
۵۰ |
ريختن |
رِچيتَن |
rēčitan |
(رَچِنَ = ناودان) |
۵۱ |
ما |
اَماه |
amah |
اَما |
۵۲ |
مرا |
اوم |
um |
اُم (اُمبِبِن = مرا ببين) |
۵۳ |
او را |
اوش |
uš |
اُش (اُشبِبِن = او را ببين) |
۵۴ |
به |
اُ |
o |
اُ (اُ تا گُتام= به تو ميگويم) |
۵۵ |
كمربند |
پَروَنَد |
parvanad |
پَرواَْند(نوعي كمربند براي بالا رفتن از نخل) |
۵۶ |
عروس |
وييوت |
viyūt |
بِيو |
۵۷ |
زغال افروخته |
خورگ |
xurg |
خَرگ |
۵۸ |
عداوت |
دوشمِناتيه |
dušmēnātih |
دُشمَناتي |
۵۹ |
كجا |
كو |
kū |
كُ |
۶۰ |
ستاره |
اِستَرَك |
starak |
اِستَرَ |
با تشکر. از همشهری. محترم. جناب. خضری درباره پژوهش زبان مادری. اما بیشتر. اوزیها با. نامیدن. گویش. اوزی به زبان. اچمی مخالف هستند این لفظ. از طرف افراد غیر. خودی. به. ماها نسبت. واطلاق داده. میشود. لفظی عامیانه. ونا زیباست. ودربین. اوزیها چندان. مطرح. نبوده. است اما اخیر عده ای میخواهند انرا. تبلیغ. ومتداول. کنند. با تشکر
بسیار متین و مستدل دفاع کرده اید. درود بر قلم و اندیشه شما جناب آقای خضری
اسم گویش یا زبان ما بهیچ وجه وازه نامتعارف اچمی نیست
نام اچمی به قدری فراگیره که کسی نمیتونه اونو انکار کنه
نام زبان ما فقط اچمی است.ما اختیار خودمان را داریم و دوست نداریم دیگران برای ما تصمیم بگیرند.
لفظ اچمی سخیف نامناسب نامتعارف واصولا دربین اوزیها چندان رواجی ندارد تنها کسانیکه ایده های سیاسی ومخالفت با نام شهرهای مجاور دارند ویا میخواهند برای خود را به نوعی مطرح نمایند انرا دنبال میکنند وگرنه اچمی جایگاهی در فرهنگ ما اوزیها ندارد
سلام
من دانشجوی اوزی ساکن شیراز هستم، دوستان لاری دارم و انها هم نام زبان خود را اچمی میدانند.